例. I had no sooner come out of my apartment than it started raining. no sooner ~ than …(~するとすぐに…)という重要な構文があります。これについて「なぜそのような意味になるのか」「理屈がわからない」「覚えられない」という声をよく聞きます。ここでは、no sooner ~ than … の考え方、覚え方について分かりやすく解説します。 : 新しい道路は完成するや否や、数珠つなぎに[延々と]車でいっぱいになった。 僕が家を出るとすぐに雨が降り出した。 As soon as I left home, it began to rain. という訳で、今回 early、fast、soon、quickly、rapidlyそれぞれのニュアンスの違い を説明していきます(全て副詞の意味で使っています。)。 early. as soon asの方は現在の内容を表すことが多くて、 hardlyの方は過去の内容を表す事が多いと聞きましたが 違いはこれだけでしょうか? No sooner had I left home than it began to rain. 6) had no sooner p.p. “as soon as”で一番使うのは、“as soon as possible(できるだけ早く)”です。何かを急いでやるときや、何かを急ぎで依頼するときに非常によく使う表現です。 ちなみに、“as soon as possible”は、「ASAP」と略して使うことができます。 「no sooner A than B」は文語的な響きがします。 No sooner had he gotten home than it stopped raining.(彼が家に帰るとすぐに雨がやんだ) I had no sooner (No sooner had I) hung up than the phone started ringing again.(電話を切ったとたんにまた鳴りだした) No sooner said than done. Q: sooner と earlier はどう違いますか? A: This two word have a little same meaning which is something arrive a little fast but this two word have a different usage. Sooner means something will arrive soon in the future & a little bit fast. (家にいたい)のwould ratherと同義で、否定形になると、できれば~したくない(してもらいたくない)、といった意味になります。 先ず冒頭で触れたように no sooner than が最もよく使われるのは過去の時制を表して「 ~すると同時に~した 」などという風に用いられる場合がほとんどです。. no sooner thanについて. : 私は家に帰ってすぐに、財布を会社に忘れたことに気付いた。 ・No sooner was a new roadway completed, than it was filled bumper-to-bumper. I’ll give you a call the moment I arrive at the station. On my leaving home, it began to rain. My dog started to bark as soon as he heard my voice と My dog started to bark as soon as he had heard my voice のどちらで書いても違いは無いですか? また、この文をno sooner than、hardly when で書き換える時は過去完了形を使わないといけないのでしょうか? would just as soon, would soonerは、むしろ〜したい、できれば〜したい、といった意味のイディオムで、I would rather stay at home. Hardly had they reached Edinburgh than they were ordered to return to London. ・No sooner did I get home than I realized I left my wallet in my office. 】until SVとby the time SVの違い、untilの特別な用法とは?)で詳しく解説しています。 since 「~から今まで」 as soon as/the moment/the minute/the instant/No sooner ~ than/Hardly (Scarcely) ~ when (before) 「~するとすぐに」

earlyは時間の早さを表す 単語です。 I wake up early in the morning. 「soon」は「すぐに」という意味ですが、どのくらい「すぐに」なのでしょうか?答えは、「話者の主観的な感覚で決まり、時間幅が曖昧である」というところです。この曖昧さを回避するために、「すぐに」を意味するその他の類義語を後ほど説明します。「soon」の時間幅が曖昧なのを明確にするために、「How soon...?」という質問が存在します。例文を書いてみました。この議論は日本語でも同じことが言えます。「すぐにやります」と日本人が発言したとき、どのくらい「すぐに」やるのかは極め … ロングマン現代英英辞典より no sooner/hardly had ... than no sooner/hardly had ... than used to say that one thing happens immediately after another thing No sooner had I got into the house than the phone rang. 私がアパートをでるとすぐに(同時に)雨が降り …

~ than S 過去形 … : ~するとすぐに...した; 物語や過去の出来事の描写でよく用いられる。一般的に過去完了+過去の形で使われる。2つの出来事の関係については 7) と同じなので、使い方に注意。 no sooner 〜 than; hardly ~ when; scarcely ~ when; いきなり12個は多いと思うので、先に[1,2,9,10,11,12]の6つを覚えてみてください。圧倒的に問題に出てきます。以下がその例文です。 I’ll give you a call as soon as I arrive at the station.