: ...【発音】síəriəsli【カナ】シアリアスリィ - アルクがお届けするオンライン英和・和英辞書検索サービ … →「マジで?」 「マジ」という表現は「真面目」という表現から派生している単語で、英語も同様、 「Are you serious?(真面目な話をしているの?)」の省略した言い方が「Seriously?」になります。 Are you serious ?
“Are you serious?” ですが、これは、 「え?本当?」 「マジ?」 というような意味です。 “serious” は「まじめな」「重要な」 という意味で、例えば、 “This is a serious problem.” であれば 「これは、重大な問題だよ」です。 “We are talking about serious matter here.”
Seriously?
と言ったら、主人公がなにかを誤解してめんくらっている。 確かなんだろうね? Really? Are you sure ? あなたは今、真面目です。 まじ?の例文. まじで? Are you prefectly serious ? 関連項目. Are you serious? / Are you serious? 以外の例文です。 For real?
Kidding me! Are you kidding ? Seriously?
もよく使う。serious は海外ドラマでよく出てくる。どちらも「嘘だろ、本当に?」「マジな話?」と相手に深刻かどうかをたずねるときに使う。主人公が Seriously? Are you serious? 1) Seriously? 本当に本気ですか? You are serious now. メインページ seriously 【副】 真面目に、真剣に 重大に、著しく、ひどく、重く、深刻に・Don't take it seriously. “take ~ seriously”という表現には、 「 ~を真剣に受け止める 」「 ~を真に受ける 」「 ~を重要視する 」 などという意味があります。 You’re taking Lloyd Russell too seriously. 「are you sure」は、「本当ですか?、大丈夫ですか?、マジですか?」という意味があります。また、類似の表現で「Really?」などもありますが、少しニュアンスが違うので注意しましょう。 You are not being serious の意味と使い方、解釈の方法 例えば、あなたが誰かと一緒に何かしらのプランについて話し合っているとします。 あなたは一所懸命に考えているのに、相手の人がふざけた提案などばかり言ってきたとします。